ВЕРФЕЛЬ ФРАНЦ ВИКТОР

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

ВЕРФЕЛЬ (Wеrfеl) Франц Виктор (1890—1945), австрийский писатель, гуманист. Учился в университетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. В 1912, отбывая воинскую повинность в австрийской армии, был арестован за выступления против царившего в стране милитаризма. Участвовал в первой мировой войне, затем — в революционных событиях 1918. В последующие годы занимался литературным трудом. В 1938, когда Австрия была оккупирована фашистской Германией, Верфель эмигрировал из страны, некоторое время жил в Италии, Франции а затем обосновался в США. На литературное поприще Верфель вступил как поэт. В 1910-х гг. им опубликован ряд поэтических сборников, в которых отразились гуманистические воззрения автора, протест против войны. Разделял общественно-этические идеи экспрессионизма, в последующем перешел на позиции реализма. Перу Верфеля принадлежат также романы и пьесы. Вершиной творчества Верфеля явился роман «Сорок дней Муса-дага» (1934). В основу романа легли реальные события, имевшие место в Суетии (Алеппский вилайет), в 1915, когда турецкие погромщики предприняли попытку выселить население армянских селений этого края, расположенных на берегу Средиземного моря. Армяне приняли решение не подчиняться предписаниям турецких властей, снялись с мест, поднялись на гору Муса и организовали здесь оборону, которая длилась 53 дня (см. Оборона горы Муса 1915). Автором использованы опубликованные свидетельства многих очевидцев событии, материалы прессы. Верфель также изучил историю армянского народа, его культуру и религию; с этой целью несколько месяцев работал в библиотеке Венской конгрегации мхитаристов. Автор проникся пониманием боли и чаяний армянского народа, справедливости его дела. Все это явилось залогом создания художественного произведения, в котором судьба народа осмыслена на примере участи горстки героических защитников Муса-дага. Роман Верфеля за короткий срок приобрел большую популярность. В 1934 он был признав лучшим произведением года и удостоен международной литературной премии. В том же году роман был переведен на английский, французский, итальянский и другие языки; в 1935 был осуществлен первый перевод романа на армянский язык; всего роман издан более чем на двадцати языках. В фашистской Германии роман Верфеля, как и ряд других его произведений, был занесен в списки произведений антигерманского духа и запрещен. По мотивам романа осуществлены театральные постановки, предприняты экранизации, чешским композитором Йозефом Матеем написана опера.